"Amar o perdido
deixa confundido
este coração.
Nada pode o olvido
contra o sem sentido
apelo do Não.
As coisas tangíveis
tornam-se insensíveis
à palma da mão
Mas as coisas findas
muito mais que lindas,
essas ficarão"
Carlos Drummond de Andrade
domingo, 25 de abril de 2010
terça-feira, 13 de abril de 2010
Não se pode falar do deserto...
"Não se pode falar do deserto como de uma paisagem, pois ele é, apesar de sua variedade, ausência de paisagem.
Essa ausência concede a ele sua realidade.
Não se pode falar do deserto como de um lugar; pois ele é, também, um não lugar; o não-lugar de um lugar ou o lugar de um não-lugar.
Não se pode pretender que o deserto seja uma distância, porque ele é, ao mesmo tempo, real distância e não-distância absoluta por causa de sua ausência de marcas. Ele tem, como limites, os quatro horizontes, sendo o que os liga e os separa. Ele é sua própria separação onde ele se torna lugar aberto; abertura do lugar.
Não se pode pretender que o deserto seja o vazio, o nada. Não se pode, tampouco, pretender que ele seja o término, uma vez que ele é, igualmente, o começo."
Edmond Jabès
(tradução: Caio Meira)
Essa ausência concede a ele sua realidade.
Não se pode falar do deserto como de um lugar; pois ele é, também, um não lugar; o não-lugar de um lugar ou o lugar de um não-lugar.
Não se pode pretender que o deserto seja uma distância, porque ele é, ao mesmo tempo, real distância e não-distância absoluta por causa de sua ausência de marcas. Ele tem, como limites, os quatro horizontes, sendo o que os liga e os separa. Ele é sua própria separação onde ele se torna lugar aberto; abertura do lugar.
Não se pode pretender que o deserto seja o vazio, o nada. Não se pode, tampouco, pretender que ele seja o término, uma vez que ele é, igualmente, o começo."
Edmond Jabès
(tradução: Caio Meira)
Heriberto Yépez
"parece que você vai demorar para encontrar a saída. não até que abandone seu desejo doentio de controlar tudo. o que se segue é confusão ou entretenimento. o que se segue são sombras."
tradução de Rodrigo Garcia Lopes
tradução de Rodrigo Garcia Lopes
segunda-feira, 5 de abril de 2010
Plástico Bolha - Karina Buhr
"Mas hoje eu não tô a fim de corre-corre e confusão
Eu quero passar a tarde estourando plástico bolha"
Eu quero passar a tarde estourando plástico bolha"
Assinar:
Postagens (Atom)